1
00:00:28,616 --> 00:00:29,950
“Excuse us for the accumulation of dust.”

2
00:00:58,688 --> 00:01:00,773
Leave!

3
00:01:05,778 --> 00:01:07,863
Leave!

4
00:01:24,088 --> 00:01:30,052
Wellen Law Firm, LLC.

5
00:03:14,323 --> 00:03:18,869
“Beware of those who point at cars
"He may be an escaped prisoner."

6
00:04:09,920 --> 00:04:12,673
-So you and Beth were left alone after that?
- Yes

7
00:04:12,757 --> 00:04:16,636
- Did you save her?
- She's solid, she saved herself

8
00:04:18,054 --> 00:04:20,264
We spent some time on the road

9
00:04:20,348 --> 00:04:23,142
But we were surrounded, and she came out in front of me and...

10
00:04:23,893 --> 00:04:26,062
I don't know, it just disappeared

11
00:04:26,145 --> 00:04:29,482
I went out and saw a car driving away
She has a white cross on her window

12
00:04:30,316 --> 00:04:32,610
- Like that car?
- Yes

13
00:04:47,792 --> 00:04:50,419
Rick's going to wonder where we went

14
00:04:50,503 --> 00:04:53,089
The fuel tank is almost finished

15
00:04:53,172 --> 00:04:55,967
We can get this over with quickly, get him out of the way

16
00:04:56,842 --> 00:04:59,303
No, we'll be fine for a while

17
00:04:59,387 --> 00:05:02,181
We can force the driver
She must reveal her place of detention

18
00:05:02,306 --> 00:05:05,726
Yes, but if he refuses to confess
We will return to the starting point

19
00:05:05,810 --> 00:05:08,145
Now we still have the advantage

20
00:05:09,230 --> 00:05:13,442
We'll see who they are
Even if they are a group, what can they do?

21
00:05:13,526 --> 00:05:16,153
Then we do what it takes to get it back

22
00:05:17,780 --> 00:05:21,075
They're heading north on I-85.

23
00:06:11,542 --> 00:06:13,461
What awaits him?

24
00:06:30,394 --> 00:06:32,480
They are two

25
00:06:34,982 --> 00:06:37,068
Is this a policeman?

26
00:06:42,490 --> 00:06:44,283
Maybe they could see us

27
00:07:04,679 --> 00:07:06,973
Oh my God

28
00:08:00,443 --> 00:08:02,570
Fuck! The fuel tank is empty

29
00:08:03,696 --> 00:08:05,573
They could have avoided this place

30
00:08:05,656 --> 00:08:07,908
They must be camping in the city

31
00:08:14,206 --> 00:08:17,418
We have to go, find a place to stay
Until early dawn

32
00:08:18,502 --> 00:08:20,755
I know a place a few blocks away

33
00:08:20,838 --> 00:08:22,923
We can reach it

34
00:08:36,020 --> 00:08:38,731
- Two more living dead
- I almost opened it

35
00:08:41,984 --> 00:08:44,111
Come on

36
00:09:55,599 --> 00:09:57,727
Did you work here or something?

37
00:09:58,769 --> 00:10:00,855
Something like this

38
00:10:31,260 --> 00:10:33,346
Take it

39
00:11:05,336 --> 00:11:08,464
- What is this place?
- Temporary shelter

40
00:11:08,547 --> 00:11:11,133
"Treatment of Child Survivors of Abuse"

41
00:11:15,304 --> 00:11:17,682
Did you come here?

42
00:11:17,890 --> 00:11:19,976
We did not stay here

43
00:11:29,193 --> 00:11:31,779
I'll take the top bunk

44
00:11:31,862 --> 00:11:34,031
I think that suits you better

45
00:11:37,118 --> 00:11:39,620
You should sleep, I'll be taking first guard duty

46
00:11:40,788 --> 00:11:43,666
- The place is tightly closed
- I know

47
00:11:45,793 --> 00:11:50,423
- Then we are safe
- I'll take the first shift, I don't mind

48
00:11:51,173 --> 00:11:53,259
As you wish

49
00:12:08,065 --> 00:12:10,151
I said we could start again

50
00:12:10,985 --> 00:12:13,070
Yes

51
00:12:14,238 --> 00:12:17,074
Did you start?

52
00:12:17,158 --> 00:12:19,327
I'm trying

53
00:12:30,963 --> 00:12:33,633
Why don't you say what you're thinking?

54
00:12:36,177 --> 00:12:39,055
I don't think we can save people anymore

55
00:12:45,686 --> 00:12:47,897
Why are you here?

56
00:12:51,067 --> 00:12:53,152
I'm trying

57
00:13:03,871 --> 00:13:05,998
When we were in the car

58
00:13:07,625 --> 00:13:09,710
What would you have done if I hadn't come?

59
00:13:11,796 --> 00:13:13,881
I still don't know

60
00:14:26,412 --> 00:14:28,539
You don't have to

61
00:14:31,417 --> 00:14:33,502
You don't have to

62
00:15:54,667 --> 00:15:56,752
Thank you

63
00:16:38,210 --> 00:16:40,379
"Sawyer, Mark Twain"

64
00:16:42,381 --> 00:16:45,051
That car was headed downtown

65
00:16:45,134 --> 00:16:49,263
I think we should go up to one of the tall buildings
Let's see what we can see

66
00:16:49,347 --> 00:16:51,515
We can move quietly next to buildings

67
00:16:51,599 --> 00:16:54,852
But sooner or later, we will attract them to us

68
00:17:40,940 --> 00:17:43,776
We can go up there, there's a bridge

69
00:18:33,534 --> 00:18:36,329
"Suspension Bridge"

70
00:19:26,337 --> 00:19:28,714
Sometimes I don't know what people are thinking

71
00:20:17,096 --> 00:20:19,432
Fortunately we didn't eat breakfast

72
00:21:03,934 --> 00:21:06,020
How did we get here?

73
00:21:09,440 --> 00:21:11,525
We just did that

74
00:21:15,821 --> 00:21:18,115
She hasn't asked me yet what happened

75
00:21:18,741 --> 00:21:21,619
After I met Tyrese and the girls

76
00:21:22,119 --> 00:21:24,872
I know what happened

77
00:21:24,955 --> 00:21:27,208
They are not here

78
00:21:28,501 --> 00:21:30,836
It was worse than that

79
00:21:38,844 --> 00:21:41,430
I said we could start over

80
00:21:42,264 --> 00:21:44,725
Because we have to

81
00:21:48,771 --> 00:21:50,856
As it was

82
00:21:56,153 --> 00:21:57,405
Yes

83
00:22:05,496 --> 00:22:07,373
Do you see anything?

84
00:22:07,623 --> 00:22:09,917
I don't know, give me that gun

85
00:22:27,935 --> 00:22:30,021
There

86
00:22:37,069 --> 00:22:39,155
It's been there for a while

87
00:22:42,325 --> 00:22:44,160
It's definitely one of them

88
00:22:44,243 --> 00:22:46,495
It's definitely some evidence

89
00:22:51,792 --> 00:22:53,502
We have to stock up on supplies

90
00:22:54,170 --> 00:22:55,671
Okay

91
00:23:13,272 --> 00:23:14,357
What?

92
00:23:15,608 --> 00:23:18,653
I bet it cost some rich bastard
Big money

93
00:23:23,074 --> 00:23:27,662
It looks like a dog wiped his butt with it and painted it

94
00:23:29,121 --> 00:23:32,041
Really? I kind of like it

95
00:23:34,293 --> 00:23:35,920
For your sake

96
00:23:36,003 --> 00:23:38,047
I'm serious

97
00:23:39,256 --> 00:23:40,883
You don't know me

98
00:23:43,678 --> 00:23:46,347
Keep convincing yourself of this

99
00:24:08,911 --> 00:24:12,915
Darryl, don't go out
- Get up! Raise your hands

100
00:24:18,462 --> 00:24:22,466
-Put your bow down
-You are bold

101
00:24:22,550 --> 00:24:24,844
No need for anyone to get hurt,
I just want weapons

102
00:24:27,179 --> 00:24:30,224
So, please, put your bow down

103
00:24:38,733 --> 00:24:40,151
They retreated

104
00:24:49,660 --> 00:24:52,496
Sorry about this

105
00:24:52,580 --> 00:24:54,790
You both seem solid

106
00:24:54,957 --> 00:24:57,168
You will be fine

107
00:25:24,862 --> 00:25:26,364
3 bullets

108
00:25:26,489 --> 00:25:29,659
We're downtown, and he's stealing our guns

109
00:25:32,328 --> 00:25:34,455
Did you think I was going to kill him?

110
00:25:36,415 --> 00:25:39,794
I was aiming at his leg,
Would that have killed him? Maybe

111
00:25:39,877 --> 00:25:42,254
I don't know, but he was stealing our weapons

112
00:25:42,546 --> 00:25:45,091
He's just a little boy

113
00:25:45,174 --> 00:25:48,803
We may die without weapons, Beth may die.

114
00:25:48,970 --> 00:25:51,138
We will find more weapons

115
00:25:52,723 --> 00:25:55,309
I don't want you to die, I don't want you to die, Beth.

116
00:25:55,393 --> 00:25:57,103
I don't want those in the church to die

117
00:25:57,186 --> 00:26:00,398
But I can't either
Stand and watch for it to happen

118
00:26:00,481 --> 00:26:04,819
I can't, that's why I left
I had to be somewhere else

119
00:26:04,902 --> 00:26:07,738
You are not somewhere else, you are here

120
00:26:07,822 --> 00:26:10,074
You're trying

121
00:26:12,576 --> 00:26:14,704
You have changed, and so have I

122
00:26:18,541 --> 00:26:20,793
I don't know if I believe in God or heaven

123
00:26:20,876 --> 00:26:25,631
But if I were to go to hell,
I want to make sure to postpone the matter as much as possible

124
00:26:26,257 --> 00:26:27,800
"Treatment of Child Survivors of Abuse"

125
00:27:47,755 --> 00:27:49,757
Let's get this over with

126
00:27:49,840 --> 00:27:52,176
It's not stable, I'm lighter

127
00:28:35,344 --> 00:28:38,931
More of them are coming,
We'll have to make our way through them

128
00:28:39,056 --> 00:28:41,517
I see them

129
00:28:43,019 --> 00:28:44,395
We have to go

130
00:28:44,478 --> 00:28:47,440
- Grady, is this a hospital?
-Maybe Grady Memorial Hospital

131
00:28:47,523 --> 00:28:49,734
Grady and the White Crosses might be camping there

132
00:28:57,616 --> 00:28:59,785
"Daryl!"

133
00:28:59,869 --> 00:29:01,954
Let's go!

134
00:29:22,350 --> 00:29:26,103
- Is there something we can use?
- Nothing more than what we have

135
00:29:33,444 --> 00:29:35,613
Put your seat belt on

136
00:29:54,715 --> 00:29:56,884
Hang on

137
00:30:15,820 --> 00:30:18,239
We are fine

138
00:30:18,322 --> 00:30:20,449
We are fine

139
00:30:32,586 --> 00:30:34,672
Oh my God!

140
00:31:31,145 --> 00:31:33,481
- Take it
- I'm fine

141
00:31:33,773 --> 00:31:35,858
Prove it

142
00:31:46,786 --> 00:31:50,081
- How bad is your injury?
-I suffered worse injuries

143
00:31:57,380 --> 00:31:59,465
That was stupid

144
00:31:59,548 --> 00:32:01,717
We enjoyed the fall

145
00:32:05,388 --> 00:32:08,265
We are separated from Grady by 3 residential neighborhoods

146
00:32:10,226 --> 00:32:12,436
We must find a place soon

147
00:32:13,396 --> 00:32:15,731
Let's explore and see what we can see

148
00:32:18,442 --> 00:32:22,446
Do you really think we'll find out what we want?
By just observing?

149
00:32:23,489 --> 00:32:26,033
It's the beginning, let's go

150
00:32:54,895 --> 00:32:56,355
It's them

151
00:33:04,071 --> 00:33:05,323
Okay

152
00:33:06,741 --> 00:33:08,993
Let's see what we can see

153
00:33:27,470 --> 00:33:30,056
Did you say I'm not the same anymore?

154
00:33:30,973 --> 00:33:33,225
Yes

155
00:33:33,309 --> 00:33:35,519
How were you?

156
00:33:36,979 --> 00:33:39,065
As if you were a boy

157
00:33:41,817 --> 00:33:43,402
And now I'm a man

158
00:33:47,615 --> 00:33:49,325
What about you?

159
00:33:58,250 --> 00:34:01,671
I spent a day and a half with Sophia in the shelter

160
00:34:02,797 --> 00:34:04,924
Before I scurry back to Ed.

161
00:34:06,217 --> 00:34:08,094
I went home and was beaten

162
00:34:08,177 --> 00:34:13,349
Life went on and I kept praying that something would happen

163
00:34:15,309 --> 00:34:17,395
But I didn't move a finger

164
00:34:18,646 --> 00:34:20,773
I didn't do anything

165
00:34:24,652 --> 00:34:27,363
When I was with him

166
00:34:28,406 --> 00:34:31,200
My life was wasting and I was happy about it

167
00:34:31,283 --> 00:34:33,786
I don't mean I was happy, but...

168
00:34:33,869 --> 00:34:36,122
And in prison

169
00:34:36,205 --> 00:34:39,875
I get to be a woman
The one I always thought I should be

170
00:34:41,293 --> 00:34:43,379
Which I should have been before

171
00:34:46,716 --> 00:34:48,801
Then my life was wasted

172
00:34:54,557 --> 00:34:58,185
Everything now is draining

173
00:35:05,443 --> 00:35:07,695
Listen

174
00:35:07,778 --> 00:35:09,864
I haven't died yet

175
00:35:52,782 --> 00:35:55,284
Is this one of your arrows?

176
00:35:55,368 --> 00:35:57,453
Yes

177
00:36:19,141 --> 00:36:21,227
Oh my God

178
00:36:22,644 --> 00:36:24,729
I'm fine

179
00:36:24,813 --> 00:36:27,650
I'm fine, go

180
00:36:27,733 --> 00:36:29,819
Oh my God

181
00:36:57,263 --> 00:37:00,891
- Please, I had to protect myself
- Why are you following us?

182
00:37:00,975 --> 00:37:03,269
I didn't follow you, I swear! I thought you followed me

183
00:37:03,352 --> 00:37:05,438
Nonsense!

184
00:37:14,030 --> 00:37:16,824
Come on man, please!

185
00:37:19,160 --> 00:37:21,579
- Please
- No

186
00:37:21,662 --> 00:37:24,123
I helped you once before

187
00:37:24,206 --> 00:37:27,043
- It will not happen again
- Please

188
00:37:34,675 --> 00:37:38,763
- Enjoy with your friend there
- No

189
00:37:38,888 --> 00:37:41,807
Please! I'm sorry!

190
00:37:41,891 --> 00:37:43,976
Darryl, stop
- Please!

191
00:37:44,810 --> 00:37:47,605
-You almost died because of him!
-But I didn't die

192
00:37:52,443 --> 00:37:54,737
No, leave it

193
00:37:58,532 --> 00:38:00,785
- "Darryl"!
- Please, I'm sorry!

194
00:39:16,819 --> 00:39:19,238
Come on, a little later

195
00:39:19,322 --> 00:39:22,283
Thanks

196
00:39:26,746 --> 00:39:28,873
Are you okay?

197
00:39:31,625 --> 00:39:33,711
Are you well?

198
00:39:33,794 --> 00:39:35,921
I'm still here

199
00:39:36,005 --> 00:39:38,174
I have to go

200
00:39:38,257 --> 00:39:40,718
They'll come, they'll probably hear the gunfire

201
00:39:40,801 --> 00:39:43,262
They will find me...
-Who?

202
00:39:43,596 --> 00:39:46,349
- They, the hospital residents
- Wait, tell us

203
00:39:46,432 --> 00:39:48,684
Did you see a blonde girl there?

204
00:39:48,768 --> 00:39:50,019
"Beth"?

205
00:39:51,020 --> 00:39:52,271
Do you know her?

206
00:39:54,231 --> 00:39:56,317
She helped me out, but she's still there

207
00:39:58,861 --> 00:40:01,447
They are coming

208
00:40:01,530 --> 00:40:03,616
We have to go now

209
00:40:07,745 --> 00:40:11,332
There is a cellar in the building next door
It's safe, we'll be safe

210
00:40:13,334 --> 00:40:16,462
Come on, I'll take care of him. Come on, get up

211
00:40:16,545 --> 00:40:18,631
- No
- Get up

212
00:40:25,012 --> 00:40:27,264
- No! I am waiting!
- Leave me!

213
00:40:27,348 --> 00:40:29,475
I am waiting! No one but them can help her

214
00:40:29,558 --> 00:40:32,687
They have medicines, machines and a doctor

215
00:40:33,354 --> 00:40:36,565
If you get out, you'll have to kill them, okay?

216
00:40:36,649 --> 00:40:39,235
And you won't get their help, is that what you want?

217
00:40:42,071 --> 00:40:44,156
We can get her and Beth back.

218
00:40:47,868 --> 00:40:49,954
What does it take?

219
00:40:50,788 --> 00:40:52,915
A lot

220
00:40:53,374 --> 00:40:56,752
They have weapons and people

221
00:40:58,504 --> 00:41:00,631
And so are we

222
00:42:11,118 --> 00:42:14,246
Translation of "Basil Bashour"


